Songbird is a song by Ranka Lee and was released on the Macross Frontier concept album: Cosmic Cuune as track 1.
Uta Macross Sma-Pho De-Culture[]
- Introduced as part of Super Space-Time Music Festival ~Songbird~ event from April 22, 2021 12:00 JST to April 29, 2021 20:59 JST.
- Unlocked by default, added on the regular live show section.
Lyrics[]
Watashi no koe ga kikoe masu ka
Anata e todoitemasuka
Chiisana neiro kotoba no hibiki ga
Yasashiku te ni te wo totte
Nagarete iku you ni tokeatte
Sotto mezameru
Natsukashikute ureshii nakitai you na kimochi
Kono koe wa doko kara yatte kuru no
Watashi no kokoro no oku fukai tokoro kara
Dare ka ni tsutaetai omoi ga umarete
Haru kana tooku kara harukana tabi wo shite
Massugu sono omoi wo tsutaeru tame ni
Afureru kimochi
Watashi no koe ga kikoemasuka
Anata e todoitemasuka
Ame no shizuku no hitoshizuku no you ni
Anata no kanashiku tsurai kokoro ni fureta toki
Soko kara nani ka ga kawaru
Eien no you na toki ga ugoki dasu no
Watashi mo kono koe ni ochite yuku wa
Konna ni mo atsui mono ga aru nante
Anata he tsutaetai omoi ga afurete
Kimochi ni makikomarete soto e osareteku
Anata wo ima sugu ni mo
Gyutto gyutto dakishimetai no
Kowai hodo tsuyoku nareru kore ga ai nano
Mawari juu no subete ga kagayaite mieru wa
Subete ga ikiteru
Laalalala
Kirameku hikari ga furisosoide kuru
Kore ga ai nano ne
Karadajuu ga yorokobi de michite iku
Kore mo ai na no ne
Laalalala
Watashi no kono koe ga wakarimasuka
Konna ni mo shinjirareru mono ga aru
Anata he tsutaetai omoi ga afurete
Namida ni makikomare soto e osareteku
Yumemitai
Anata wo ima sugu dakishimetai no
Koko he kite hoshii sugu ni sugu ni sugu ni
Laalalala
Subete wo ima sugu dakishimetai no
Nan ni mo iranai kara tsuyoku tsuyoku tsuyoku
Subete wo dakishimetai
Sore ga watashi no negai
私の声が聴こえますか
あなたへ届いてますか
小さな音色 言葉の響きが
やさしく手に手をとって
流れていくように とけあって
そっと目覚める
懐かしくてうれしい 泣きたいような気持ち
この声はどこからやってくるの
私の心の奥 深いところから
だれかに伝えたい思いが生まれて
はるかな遠くから はるかな旅をして
まっすぐその思いを伝えるために
あふれる気持ち
私の声が聴こえますか
あなたへ届いてますか
雨のしずくの一滴のように
あなたの悲しくつらい心にふれた時
そこから何かが変わる
永遠のような時が動きだすの
私もこの声に落ちてゆくわ
こんなにも熱いものがあるなんて
あなたへ伝えたい思いがあふれて
気持ちに巻き込まれて外へ押されてく
あなたを今すぐにも
ぎゅっとぎゅっと抱きしめたいの
怖いほど 強くなれる これが愛なの
まわりじゅうのすべてが 輝いてみえるわ
すべてが生きてる
ラーラララ
きらめく光が降り注いでくる
これが愛なのね
体中が喜びで満ちていく
これも愛なのね
ラーラララ
私のこの声がわかりますか
こんなにも信じられるものがある
あなたへ伝えたい思いがあふれて
涙に巻き込まれ外へ押されてく
夢みたい
あなたを今すぐ抱きしめたいの
ここへきてほしい すぐにすぐにすぐに
ラーラララ
すべてを今すぐ抱きしめたいの
なんにもいらないから 強く強く強く
すべてを抱きしめたい
それが私の願い
Can you hear my voice?
Does it reach you?
The echo of my words from my small-timbred voice
Gently leading you by the hand
Like we're flowing together, we understand each other
And softly wake up.
The nostalgic, happy feeling of wanting to cry
Where does this voice come from?
From the inside of my heart, that deep place
The thoughts I want to convey to someone are born
From a faraway distance, they journey far
To convey those thoughts straightforwardly
Overflowing feelings
Can you hear my voice?
Does it reach you?
Like a single drop of rain
When it touches your sad, bitter heart
From then, something changes
Does a time that's like eternity start to move?
I fall into my voice as well
In this way, something like warmth is here
The thoughts I want to convey to you
Are swallowed up in overflowing feelings, pushed to the outside
Right now,
I want to hold you tightly, so tightly
More than frightening, being able to become strong: is this love?
Everything around me seems to be sparkling
Everything is living
(La~lalala)
Sparkling light is incessantly raining down
This is love, isn't it?
My entire body is filling up with joy
This is love too, isn't it?
(La~lalala)
Do you understand my voice?
In this way too, there are things to believe in
The thoughts I want to convey to you
Are swallowed up in overflowing tears, pushed toward the outside
Like a dream
I want to hold you right now
I want you to come here right away, right away, right away
(La~lalala)
I want to hold everything right now
Since I don't need anything strongly, strongly, strongly
I want to hold everything
That's my wish
External Links[]